少兒英語口語中,你一定誤解過的42句話(上)

英語中有許多句子,乍看之下十分簡單,但其中某些詞彙或搭配的含義,可能與常見用法大相逕庭,這時千萬不能「望文生義」哦!小編為大家整理了42個容易誤解的句子及其正確翻譯,希望能對大家有所幫助。
_x000D_
_x000D_
1. Do you have a family?
_x000D_
正確理解:你有孩子嗎?
_x000D_
_x000D_
2. It’s a good father that knows his son.
_x000D_
正確理解:再好的父親,也未必完全了解自己的兒子。
_x000D_
_x000D_
3. I have no opinion of that sort of man.
_x000D_
正確理解:我對這種人沒有好感。
_x000D_
_x000D_
4. She put 5 dollars into my hand, “you have been a great man today.”
_x000D_
正確理解:她把五美元塞進我手裡,說:「你今天表現得很棒。」
_x000D_
_x000D_
5. I was the youngest son, and the youngest but two.
_x000D_
正確理解:我是最小的兒子,但下面還有兩個妹妹。
_x000D_
_x000D_
6. The picture flattered her.
_x000D_
正確理解:這張照片把她拍得比本人好看。
_x000D_
_x000D_
7. The country not agreeing with her, she returned to England.
_x000D_
正確理解:她因為水土不服,所以回到了英國。
_x000D_
_x000D_
8. He is a walking skeleton.
_x000D_
正確理解:他瘦得像一副行走的骨架。
_x000D_
_x000D_
9. The machine is in repair.
_x000D_
正確理解:機器狀況良好/已經修復完成。
_x000D_
_x000D_
10. He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.
_x000D_
正確理解:他讓法官的職責壓過了父子私情,最終判決兒子有罪。
_x000D_
_x000D_
11. You don’t know what you are talking about.
_x000D_
正確理解:你根本在胡說八道。
_x000D_
_x000D_
12. You don’t begin to understand what they mean.
_x000D_
正確理解:你完全搞不懂他們的意思。(don’t begin 在此意為「一點也不」)