「生病了」英文怎麼說(二)

14. suspect…of:通常用於表示「懷疑……罹患……疾病」。
_x000D_
例句:經檢查後,病人被懷疑罹患盲腸癌。
_x000D_
15. fall (a) victim to:原意為「成為……的犧牲品」,在醫學表述中常引申為「罹患……疾病」。
_x000D_
例句:一個人吸菸的時間越長,罹患肺癌的風險就越高。
_x000D_
16. be (come) down with / be taken down with:意指「因罹患……疾病而病倒」。
_x000D_
例句:湯姆在外頭淋雨後,得了重感冒而病倒了。
_x000D_
17. be stricken (down) with:表示「遭受……疾病侵襲」或「罹患……疾病」。
_x000D_
例句:她昨天突然發起高燒。
_x000D_
18. be afflicted with:原意為「受……疾病折磨」,常用以表達「罹患……疾病」,特別強調患病過程中所承受的苦楚,尤其是精神上的煎熬。
_x000D_
例句:哈羅德罹患水腫性喉炎已多年,深受其苦。
_x000D_
19. be affected with (by):通常表示「感染……疾病」或「受到……感染」。
_x000D_
例句:患者的雙肺均受到感染。
_x000D_
20. be infected with:意指「受到……感染」、「遭……侵襲」,可譯為「罹患……疾病」。
_x000D_
例句:解剖後發現,該病人也曾感染過結核病。
_x000D_
21. be laid up with:通常表示「因罹患……疾病而臥床休養」。
_x000D_
例句:丹尼爾因慢性闌尾炎,臥床休養了將近一個月。
_x000D_
22. be pulled down by:意指「因罹患……疾病而病倒」。
_x000D_
例句:莫札特昨天下午三點多因過敏性休克突然病倒。
_x000D_
23. be confined to bed with:意為「因罹患……疾病而臥床不起」。
_x000D_
例句:他的妻子因罹患化膿性骨髓炎而必須臥床。
_x000D_
24. be bedridden with:意指「因罹患……疾病而長期臥床」。
_x000D_
例句:普雷斯頓因風濕性心臟病纏身,已臥床多年,醫生擔心他可能不久於人世。
_x000D_
25. be in bed with:表示「因罹患……疾病而臥床休養」。
_x000D_
例句:麥斯威爾因肺氣腫發作,目前正臥床休養中。