搞砸了:唉!事情搞砸了

據說,只要不是完美的模特兒身材,大多數人的體型都會接近三種水果形狀:梨形、蘋果形、香蕉形。其中「梨形」(pear-shaped)常被用來形容「肩膀較窄、脂肪多集中於臀部與大腿的女性」。在英語中,這個不完美的「梨形體態」還可引申為帶有遺憾的懊惱說法:「唉,完蛋了!……唉,搞砸了!」
_x000D_
辭源記載,英國俚語「go pear-shaped」出自英國皇家空軍,最早出現於上世紀60年代。當時飛行員學習特技飛行時,其中一項訓練項目稱為「翻圈飛行」。對新手而言,這個「圈」可不容易掌握,通常新手翻出的圈不夠圓滿,反而呈現梨子的形狀。這時,地面上的隊友便會喊道:「It’s all gone pear-shaped!」
_x000D_
隨著時間推移,「go pear-shaped」逐漸被大眾接受,用來泛指「事情沒做好、搞砸了」。如果下次你不小心把工作或專案弄糟了,就可以說:「It’s all gone pear-shaped。」(事情全都搞砸啦。)