開心只會說Happy太老套?10句英語短語讓老外驚豔

2026 年 3 月 4 日

開心只會說Happy太老套?10句英語短語讓老外驚豔

  每個人都希望自己和親友能天天開心,但如果只會用「I am happy.」、「I am excited.」這幾句,不僅表達有限,聽久了也覺得有些老套。今天小編就來分享10個形容開心的英文片語,學會之後連外國朋友都會對你刮目相看哦!

_x000D_
_x000D_

  1、on top of the world 開心到極點

_x000D_

  使用這個片語時要注意,正確說法是「on top of」,而不是「on the top of」。「on the top of」通常指具體物體的頂部,而「on top of」除了可表示實體位置的上方,也常用來比喻處於抽象意義的巔峰,比如情緒上的極致喜悅。

_x000D_

  例句:我贏了比賽!真的開心到快要飛起來!I won the competition! I am on top of the world!

_x000D_
_x000D_

  2、tickled pink 眉開眼笑

_x000D_

  「tickle」原本是「搔癢」的意思,而「tickled pink」生動地形容一個人因為太開心而笑得合不攏嘴的模樣,就像被逗得笑到臉都紅了一樣。

_x000D_

  例句:看到她的照片,我忍不住眉開眼笑。I was tickled pink to see her picture.

_x000D_
_x000D_

  3、make one’s day 讓某人一天都心情愉悅

_x000D_

  這個片語常用來表示某件事或某個人讓自己一整天都充滿好心情,甚至成為難忘的回憶。

_x000D_

  例句:她的笑容讓我整天都心情超好。Her smile made my day.

_x000D_
_x000D_

  4、walk on air 飄飄然、得意洋洋

_x000D_

  形容開心到好像走在雲端一樣輕飄飄的,腳步都輕快起來。注意不要誤寫成「on the air」,否則意思就變成「正在直播」囉!

_x000D_

  例句:聽到消息時,我開心到覺得自己像在雲端漫步。I felt that I was walking on air when I heard the news.

_x000D_
_x000D_

  5、in seventh heaven 沉浸在狂喜之中

_x000D_

  「seventh heaven」原指宗教中至高無上的天堂,用來比喻極樂、幸福的狀態,感覺就像置身天堂般快樂。

_x000D_

  例句:大家稱讚她的廚藝時,她簡直樂到像在天堂。She was in seventh heaven when they praised her cooking.

_x000D_
_x000D_

  6、on cloud nine 樂不可支、欣喜若狂

_x000D_

  據說「cloud nine」指的是氣象學中編號第九的積雨雲,位置非常高,因此被引申來形容情緒高漲、開心到飄飄然的感覺。

_x000D_

  例句:得知比賽獲勝,他開心到彷彿站在九霄雲上。He was on cloud nine when he knew that he had won the match.

_x000D_
_x000D_

  7、be full of the joys of spring 充滿喜悅、活力滿滿

_x000D_

  像春天一樣洋溢著生氣與快樂,常用來形容一個人心情極好、充滿活力的樣子。

_x000D_

  例句:他蹦蹦跳跳地進教室,整個人春風滿面。He bounced into the classroom, full of the joys of spring.

_x000D_
_x000D_

  8、have a whale of a time 玩得非常盡興

_x000D_

  注意片語中有兩個「a」,不要漏掉或誤寫成「the」哦!另外,「a whale of a…」也可用來強調某件事非常厲害,例如:「You’re doing a whale of a job!」意思是你做得太棒了。

_x000D_

  例句:派對上每個人都玩得超開心。Everyone had a whale of a time at the party.

_x000D_
_x000D_

  9、over the moon 欣喜若狂

_x000D_

  這個說法源自古老兒歌《Hey Diddle Diddle》中的一句「The cow jumped over the moon」,後來被引申為形容極度開心的狀態。

_x000D_

  例句:艾瑪拿到新車,高興到快要飛上天。Emma is over the moon about her new car.

_x000D_
_x000D_

  10、happy as a clam 無憂無慮、快活自在

_x000D_

  「clam」是蛤蜊,注意不要和「calm」(冷靜)搞混了。這個片語據說源自「happy as a clam at high tide」(漲潮時的蛤蜊最安全滿足),後來簡化為形容悠閒快樂的狀態。類似說法還有「happy as a lark」(像雲雀一樣快樂)。

_x000D_

  例句:你們看起來真是快活似神仙!You look as happy as a clam!

_x000D_
_x000D_

  這些生動又地道的開心表達法,你都記住了嗎?下次感到喜悅時,不妨換個說法,讓你的快樂更有感染力!

Related posts

Determined woman throws darts at target for concept of business success and achieving set goals

發佈留言